Search

陳亮恭/退休=退+休? - udn 聯合新聞網

一九五五年成立的經濟事務研究院是英國政府經濟政策的智庫,於二○一三年發表「工作愈久,健康愈好」的報告,內容指出,無論退休年齡為何,英國人平均退休兩年後,生病、憂鬱、失能等風險明顯上升。隔年法國的大規模退休研究也發現,與同齡人相較,每晚一年退休的失智風險下降百分之三,退休與健康間具有令人擔憂的關聯。

現代退休制度,是十九世紀末俾斯麥所提,當年的背景在於建立勞工保險年金制度,當時所用德文為rente,與法文相同,概念上比較像是養老金,係指一定年紀以上勞工由政府以養老制度照顧.當年德國平均餘命不到五十歲,接受養老制度照顧的門檻為六十五歲,制度設計目的,在照顧真正老邁且多病的勞工。

英文退休為retire,字根的意義比較像是withdraw,也就是自工作退下,類似狀況在日文則以「引退」稱之,也是自某個工作退下,都只有「退」而無「休」的意義。退休制度發源的時候,人民的平均餘命短,依照年齡自工作崗位退下時,多已是老邁多病狀態,自然以休養與休息為人生的階段目標,現在德文退休為 ruhestand,意思是平靜的休息,已非rente所指養老金。

中國歷史上只有士大夫官員有退休制度,自西周起稱為「致仕」,是指將官位返還給主上,僅有「退」而沒有「休」的意義。《禮記》提及七十而致仕,告老還鄉也已是養老概念。「退休」兩字首見於唐代韓愈《復志賦序》,旨在抒發他因病辭退官位的心情,感嘆仕途不順,才華未有發揮卻已轉眼老病而退休。自韓愈之後,「退休」一詞便常見於文獻,除闡述因老邁疾病而辭去官職之外,也逐漸多了縱遊山林的逍遙寫意,逐漸構成今日對於退休的想像。

退休制度源自德國,但歐美卻逐漸修正退休內涵,已開發國家平均餘命超過八十,六十五歲退休除增加年金負擔,更因社會勞動力老化與缺乏,造成社會經濟發展困境。部分國家更廢止以年齡作為退休依據,以免失之對年齡的歧視,僅規範年金請領年齡,不以年齡定義社會角色。歐盟對國家「活躍老化」評比,直接納入五十五歲以上勞動參與率作指標,也是強調過早離開職場,對國家活躍老化的影響。

台灣平均退休年齡約六十二歲,而六十五歲以上勞動參與率僅約百分之八,平均享有廿年退休時光。現代的退休與俾斯麥思考的處境已然不同。現今政府與民間不斷推動各種退休後活動及志願工作,倡議「退而不休」理念,以維持年長者的健康與社會價值。但,趕著退休再拚退而不休,是個有點怪的邏輯,「退休」兩字的意涵應該重新檢視,甚至應以更積極詞彙取代。

瑞典與德國,在高齡人口百分之十五時推「漸進式退休」,若干年前開始調整工時、工資,搭配職務再設計,改變退休內容。一方面減少國家因高齡化導致勞動力缺乏影響經濟,二方面促進年長者活躍老化,再者也可促進職場世代共融,自高齡者調整出的薪資與工作轉為聘任新員工,避免影響年輕世代就業,台灣今年高齡人口達百分之十五,退休不應是單純「退」與「休」,應賦予嶄新的正面意義。

(作者為台北榮總高齡醫學中心主任)

Let's block ads! (Why?)



"現代的" - Google 新聞
April 24, 2020 at 02:01AM
https://ift.tt/2S2ZMtU

陳亮恭/退休=退+休? - udn 聯合新聞網
"現代的" - Google 新聞
https://ift.tt/2JbpS94
Shoes Man Tutorial
Pos News Update
Meme Update
Korean Entertainment News
Japan News Update

Bagikan Berita Ini

0 Response to "陳亮恭/退休=退+休? - udn 聯合新聞網"

Post a Comment

Powered by Blogger.